Poems: My Own
Poems: By others
Poems: Classical
Poems: Multilingual
Music & Songs
Stories & Myths
Links to Poetry
About & FAQ
Terms of Use
Contact, Site Notice

The Latest

~ Multilingual International Asatru Poetry ~


De aarde slaapt, de aarde wacht,
maar in de stilte van de nacht,
jaagt de Wilde Jacht.

Donker de dagen,
leeg het land,
bladerloos de bomen,
verlaten het strand.

Langzaam komt licht
weer tot leven,
lengen de dagen,
overwint de zon.


The earth asleep, the earth on hold,
but in the stillness of night's cold,
wanders the Wild Hunt so bold.

Dark and dreary days,
lonesome land,
leaveless trees,
deserted sea and sand.

Slowly light
returns to life,
longer each day:
the sun will survive!

Original & Translation: Frigga Asraaf

Het Rad - Dutch Asatru Network for the Northern Tradition

Back to [Multilingual Main Page]