Home
Poems: My Own
Poems: By others
Poems: Classical
Poems: Multilingual
Music & Songs
Stories & Myths
Links to Poetry
About & FAQ
Terms of Use
Contact, Site Notice
Submissions

The Latest
 

~ Multilingual International Asatru Poetry ~

Engla-Saxna Ġebed

Hál Wóden, his cýnedóm ġecymþ:
Se Ríċe þæs Ósġeardes,
Hwǽr þa déadan sculon eftárísan,
And líf sceal béon endeléas.

Hál Tíw, fæder þára éċe heofona:
Se blǽhǽwen-éaġena weard,
Hwǽr séo Sunne ús baþaþ mid hire léohte,
And séo frófre ús giefþ.

Hál Þunor, hwá eardaþ in Þrúðháme:
Se ealmihtiġ hamor hé bewierpþ,
Mid heofonfýre hé smítþ þa hellsceaðan,
And ús biergþ from þæt feorhbealwe.

Hál Frige, modor of ús eall:
Séo Byrþ-Gyfa and lærestre,
Mid lufe ús grétþ and smearcaþ,
In hire earmum wé slǽpaþ friðelíċe.

Hál Ingui-Fréa, hwá macaþ úre folc éacen:
Se grówere þæs lífes,
Mid his myċel-pintle ġesciepþ
And brédþ þa stranga-bród.

Hál Sceadu, séo hlǽfdíġe þára beorga:
Hwá buþ þǽm snáwe.
Hire fréoriġ éþelland
Is úre huntung-grund in winteres ċealdan.

Hál Hréða, séo Sigefæsta:
Bana þæs hrímforstes.
Mid sweorde in handa
Héo fyleþ úre féondas.

Hál þa Wælcyriġan:
Hwá from Wælhealle rídaþ
Tó ċéosan þa ofslægene.
Wé forðféraþ in hiera fæþme.

© Justin Douglas Blackford

Translation:

Anglo-Saxon Prayer

Hail Woden, his kingdom cometh:
The ream of Asgaard,
Where the dead shall riseth again
And life shall be endless.

Hail Tiw, father of the eternal sky:
The blue-eyed ward
Where the Sun batheth us with her light
And giveth us comfort.

Hail Thor, who dwelleth in Thrudheim:
The almighty hammer he throweth down
With heaven-fire he smiteth the hell-shades
And delivereth us from the forces of evil.

Hail Frigga, mother of us all:
The birth-giver and instructor,
With love greeteth and smileth at us.
In her arms we sleep peacefully.

Hail Ingui-Frey, who maketh our folk eke:
The grower of life,
With his great penis createth,
And breedeth the strong brood.

Hail Skadi, the lady of the mountains:
Who liveth in the snow.
Her frozen estate
Is our hunting ground in winter's cold.

Hail Hretha, the victorious:
Bane of the rime-frost.
With sword in hand
She falls our foes.

Hail the Valkyries:
Who from Valhalla ride
To choose the slain.
We fare forth in their embrace.

© Justin Douglas Blackford



Back to [Multilingual Main Page]